domingo, 21 de enero de 2018

Neruda és Fibonacci, egy furcsa véletlen

Neruda és a Fibonacci-számok. Húsz szerelmes versek



A matematikában a Fibonacci-sorozat a természetes számok következő végtelen sorrendje:

0,1,1,2,3,5,8,13,21,34,55

A szekvencia a 0 és 1,2 számmal kezdődik, ezekből pedig "minden kifejezés az előző kettő összege; és a szekvencia elemeit Fibonacci-számnak nevezzük. Ezt a szekvenciát leírt Európában Leonardo Pisa, Fibonacci tizenharmadik századi olasz matematikus.

Számos alkalmazással rendelkezik a számítástechnikában, a matematikában és a játékelméletben. elrendezése a lapokat a szár, virág articsóka és napraforgók, a konfiguráció a kúp tűlevelűek megjelenik biológiai beállítások, mint például faágak ,; néhány puhatestű héja spirálszerkezetében, mint a nautilus. Ez egy sor mágikus szám.




Pablo Neruda, álnéven Neftali Ricardo Reyes (július 1904 szeptember 1973) volt egy chilei költő és Nobel-díj Irodalmi 1971 egyik munkája, „Húsz szerelmes versek és Song of Despair” megjelent 1924-ben , 21 verset tartalmaz. Egy Fibonacci-szám. Esetleg Neruda, hogy vagy az, hogy a matematika és a bűvös szám, szintén rejtélyes módon beszűrődő alkotói tevékenység? Nem tudom, nem számít. A matematika szép és titokzatos, a költészet gyönyörű, és csak egy gomb elég. Bemutatom a 20 verset.



Vers 20

Ma megírhatom a legszomorúbb verseket.

Írd fel például: "Az éjszaka csillagszerű,
és tündérek, kék, a csillagok, a távolban ".
Az éjszakai szél pörög az égen és énekel.

Ma megírhatom a legszomorúbb verseket.

Szerettem őt, és néha ő is szeretett engem.
Ilyen éjszakákon tartottam a karomban.
Annyi alkalommal csókoltam meg a végtelen ég alatt.
Szeretett engem, néha szerettem is.
Hogy nem szerette a nagy, fix szemét.

Ma megírhatom a legszomorúbb verseket.

Azt gondolni, hogy nincs meg. Érezd, elvesztettem.
Hallgassa meg a hatalmas, hatalmas éjszakát nélküled.
És a vers a lélekre esik, a füvön pedig a harmat.
Mit számít, hogy szerelmem nem tudta megtartani.
Az éjszaka csillogó, és nem velem van.
Ez az. A távolban valaki énekel. A távolban.

A lelkem nem elégedett azzal, hogy elvesztette.
Mintha közelebb hoznám a tekintetemet, megkerestem.
A szívem őt keresi, és ő nem velem van.
Ugyanazon az éjszakán, hogy a fák maguk fehérek.
Mi, az akkor még nem ugyanazok.

Már nem szeretem, igaz, de mennyire szerettem őt.
A hangom a szél felé fordult, hogy megérintse a fülét.
Egy másik. Valaki más lesz. Mint a csókom előtt.
Hangja, tiszta teste. Végtelen szeme.

Már nem szeretem, igaz, de talán én is szeretem.
A szerelem olyan rövid, és a felejtés olyan hosszú.
Mert ilyen éjszakákon tartottam a karomban,
A lelkem nem elégedett azzal, hogy elvesztette.

Bár ez az utolsó fájdalom, amit ő okoz nekem,
és ezek azok az utolsó versek, amelyeket írok neked.

EN ESPAÑOL:



referenciák

Sucesión de Fibonacci

Pablo Neruda



No hay comentarios:

Publicar un comentario

Nota: solo los miembros de este blog pueden publicar comentarios.