domingo, 12 de mayo de 2019

Fête des Mères - pourquoi un seul jour?


Fête des Mères - pourquoi un seul jour?


La fête des Mères est célébrée le deuxième dimanche de mai, un être spécial et presque divin, doté de super pouvoirs et d'une capacité étonnante à ne pas se rendre à l'adversité.

Le rôle de la mère est déterminant dans la croissance des enfants. elle enseigne l'amour et le respect, offre protection et camaraderie, dissipe l'ignorance. Peu de choses peuvent être dites quand il y a des poèmes bien développés et des chansons qui les définissent et les célèbrent mieux. À la fin, les dessins que les enfants utilisent pour exprimer leurs sentiments sont montrés. Avec cela, vous pouvez payer un hommage, bien que insuffisant, pour ce qu’ils font et ce qu’ils sont.

Profitez des poèmes et des chansons proposés dans cet article (en espagnol, anglais, français, italien, portugais, polonais et allemand, dans cet ordre). Dans presque tous les pays d'Amérique et d'Europe, il est célébré le deuxième dimanche de mai. En Pologne, sa date est fixée au 26 mai. Mais pensez-vous que ce n'est que ce jour-là que vous devez lui rendre visite, lui offrir des cadeaux, lui dire de belles paroles, l'écouter, lui parler? Je pense qu'aujourd'hui est un jour officiel, un calendrier, mais la fête des Mères devrait être tous les jours. Nous sommes tous des enfants toujours, chaque jour, chaque moment.


Versos a mi madre. (Julio Jaramillo, Ecuador)


Mi madre es un poema
de blanca cabellera,
que tiene a flor de labios
un gesto de perdón.
Cuando tras larga ausencia regreso
ella me espera,
me abraza como a un niño,
me besa con pasión.
Mi madre es pequeñita
igual que una violeta,
lo dulce está en su alma,
el llanto en el adiós.
Es dueña de mis sueños,
aunque no soy poeta,
los versos a mi madre
me los inspira Dios.
Que linda que es mi madre
que suerte es tenerla y
que dichoso al verla
feliz en el hogar
Radiante de alegría
al lado de sus hijos
cuidando sus nietitos
que santa que es mi madre,
Bendícela, si, bendícela Señor.
Mi madre es una rosa
de pétalos ajados
que guarda su perfume
muy junto al corazón.
Viviendo nuestra angustia
no se lo que ha llorado
por eso al mencionarla
me embargo de emoción.
Mi madre es como un cromo
de mágica paleta
Canción dolor ternura
de todo hay en su voz
Es dueña de mis sueños,
aunque no soy poeta,
los versos a mi madre
me los inspira Dios.
Que linda que es mi madre
que suerte es tenerla y
que dichoso al verla
feliz en el hogar.

Link para canciones en español

Versos a mi madre. (Juio Jaramillo, Ecuador)

La mejor canción para el Día de la Madre -



An Ode to Mom

From the moment we met
A bond was made.
You held me in your arms
A loving embrace and a tender smile.
From that moment on
You were always known as Mom.
From my first steps to my first word
You were there for it all.
I remember you reading stories
Telling me tales both big and small.
You raised me to be respectful
Teaching me right from wrong.
Pushing me to reach higher
And taught me to stand tall.
Through all the challenging obstacles
You were there to support and encourage.
You’ve watched me grow up
And become who I am today.
I’ll always hold on to the memories we’ve made
And look forward to the ones to come.
On this Mother’s Day I say thank you
This goes out to all the mothers.
For being with us through thick and thin
Just like my mom.
Never replaceable, always dependable
You’re one in a million!

Link for songs in English.

Mother's Day Song: A Mother's Love- Gena Hill (Lyric Video)

Celine Dion - A Mother's Prayer (Lyrics)



FÊTE DES MÈRES

S'il m'arrive quelquefois
D'avoir un rêve qui me fait peur,
Maman chérie, c'est dans tes bras
Que je retrouve la douceur
S'il fait trop gris ou nuageux,
Que je m'ennuie un peu,
Tu m'inventes vite un nouveau jeu
Qui sèche la pluie dedans mes yeux
Si mes leçons sont bien trop dures,
Le calcul ou la lecture,
Tu viens souvent m'aider le soir
A terminer tous mes devoirs
Et si mon cœur bondit de joie,
Que c'est la fête dans ma tête,
Maman chérie, c'est dans tes bras
Que je partage mon bonheur
Et si je t'aime tendrement
C'est parce que quand je serai grand
Tu seras encore ma Maman,
Je serai toujours ton enfant.


Lien pour les chansons en français.

Une Chanson pour les Mères "Ton Ange Gardien" par Leah West

melissa - elle




Madre (Edmondo de Amicisi)

Vi è un nome soave in tutte le
lingue, venerato fra tutte le genti.
Il primo che suona sul labbro
del bambino con lo svegliarsi
della coscienza. L’ultimo che mormora
il giovinetto in faccia alla morte;
un nome che l’uomo maturo e il vecchio
invocano ancora, con tenerezza
di fanciulli, nelle ore solenni della vita,
anche molti anni dopo che non è più
sulla terra chi lo portava; un nome
che pare abbia in sè una virtù misteriosa
di ricondurre al bene. Di consolare e
di proteggere. Un nome con cui si dice
quanto c’è di più dolce. Di più forte.
Di più sacro all’anima umana.
La madre.

Tra le tue braccia
Alda Merini
C’ è un posto nel mondo
dove il cuore batte forte,
e rimani senza fiato
per quanta emozione provi;
dove il tempo si ferma
e non hai più l’età;
quel posto è tra le tue braccia
in cui non invecchia il cuore,
mentre la mente non smette mai di sognare.
Da lì fuggir non potrò
poichè la fantasia d’incanto risente
il nostro calore e non permetterò mai
ch’io possa rinunciare
a chi d’amor mi sa far volare.

Link para canzoni in italiano

Mamma Renato Zero

Andrea Bocelli - Mamma




Canção Para Minha Mãe (Alex Narciso)

Canção para minha mãe
Mãe o ser bem fiel que veio do céu
Que Deus me mandou
Que Deus me mandou que Deus me mandou
Pra me proteger mãe eu amo você fonte do meu amor

Eu sei que tu és escolhida por Deus
Pra criar um filho seu sem sofrimento e nem dor
Mas o que todos acham sofrimento
Você curti cada momento
Porque você é o dom do amor
Mãezinha querida

Mãe o ser bem fiel que veio do céu
Que Deus me mandou
Que Deus me mandou que Deus me mandou
Pra me proteger mãe eu amo você fonte do meu amor

A presença de Deus entre nós fortemente
Esse jeito de amar diferente, por isso obrigado senhor
O meu senhor é Deus

Mãe o ser bem fiel que veio do céu
Que Deus me mandou
Que Deus me mandou que Deus me mandou
Pra me proteger mãe eu amo você fonte do meu amor


Link para Canções em português.

Coração de Mãe - Aline Barros - Clipe Oficial MK Music

MAMÃE - Canção super linda especial para o Dia das Mães



Rymowane na Dzień Matki

Dziś dla Ciebie Mamo, świeci słońce złote,
Dla Ciebie na oknie usiadł barwny motyl.
Dziś dla Ciebie Mamo, płyną barwne chmurki,
A wiatr je układa w świąteczne laurki.
Dziś dla Ciebie Mamo, śpiewa ptak na klonie
I dla Ciebie kwiaty dziś pachną w wazonie.
Dzisiaj droga Mamo, masz twarz uśmiechniętą,
Niech przez rok cały, trwa to wielkie święto.

Link do piosenek w języku polskim

PIEŚŃ O MATCE.

Piosenka o Matce


Meiner Mutter zum Muttertag (© Monika Minder)

Du hast mein Leben mir geschenkt,
Ich danke dir für dies grösste Geschenk.
Du hast JA gesagt zu mir,
Liebe Mutter, dafür danke ich dir.

Du hattest mit mir viele Sorgen und Nöte,
Warst immer da mich zu trösten.
Viele Male hast du mich geleitet,
Beistehend mich begleitet.

So vieles hast du mitgetragen,
Viel geopfert in deinen jungen Tagen.
Du warst so treu in deinen Gaben,
Zu rein, um selbst etwas zu wagen.

Heute schenke ich dir meinen Dank dafür,
Für all deine Liebe und dein Gespür.
Von Herzen sollst du es gut haben,
Und leben für deine Tage.

An meine Mutter (Ilse Frapan-Akunian · 1849-1908)

Es war dein Wort in unsrer Kinderzeit,
und nie hab’ ich vergessen dran zu denken;
ich lernte drein mich immer mehr zu versenken,
es wuchs sein Sinn so tief, so weltenweit,
noch heute lenkt es, was ich streb’ und tu.
„Kommt, Kinder, seht die Sterne“, sprachest du,
eh’ wir zur Ruh,
zur süßen Kinderruh uns niederlegten;
und wenn wir Streit gehabt, wenn Groll wir hegten,
dann weiß ich, sprachst du es besonders gerne:
„Was zankt ihr doch! Da, geht und seht die Sterne!


Link für deutsche Lieder

Mama, ich liebe dich! - Maria Wiethaler

Geschwister Niederbacher - Ein Lied für Mama (Offizielles Musikvideo)

Para tener en cuenta a las madres ausentes, lo que significa su ausencia

A mi madre (Autor:  Vicente Riva Palacio)

¡Oh, cuan lejos están aquellos días
en que cantando alegre y placentera,
jugando con mi negra cabellera,
en tu blando regazo me dormías!
¡Con que grato embeleso recojías
la balbuciente frase pasajera
que, por ser de mis labios la primera
con maternal orgullo repetías!
Hoy que de la vejez en el quebranto,
mi barba se desata en blanco armiño,
y contemplo la vida sin encanto,
al recordar tu celestial cariño,
de mis cansados ojos brota el llanto,
porque, pensando en tí, me siento niño
Un golpe dí con temblorosa mano
sobre su tumba venerada y triste;
y nadie respondió ... Llamé en vano
porque ¡la madre de mi amor no existe!
Volví a llamar, y del imperio frío
se alzó una voz que dijo: ¡Si existe!
Las madres, nunca mueren ... Hijo mío
desde la tumba te vigilo triste ...
¡Las madres, nunca mueren!
Si dejan la envoltura terrenal,
suben a Díos, en espiral de nubes...
¡La madre, es inmortal!

Link para canciones para recordar a la mama ausente

If Only Tears Could Bring You Back – lyrics

Goodbye Song for Mum


¿Y qué dicen los niños? Nada mejor que sus dibujos para describirlas.

And what do the children say? Nothing better than his drawings to describe them.

Et que disent les enfants? Rien de mieux que ses dessins pour les décrire.

E cosa dicono i bambini? Niente di meglio dei suoi disegni per descriverli.
E o que as crianças dizem? Nada melhor que seus desenhos para descrevê-los.

A co mówią dzieci? Nic lepszego niż jego rysunki, aby je opisać.

Und was sagen die Kinder? Nichts besser als seine Zeichnungen, um sie zu beschreiben.









Lien vers le message "Phrases pour réfléchir sur la fête des mères"




No hay comentarios:

Publicar un comentario

Nota: solo los miembros de este blog pueden publicar comentarios.